Лорд Демон - Страница 84


К оглавлению

84

В настоящий момент меня больше всего беспокоил вопрос: приставили ли боги наблюдателей к этим вратам? Но дракончик Ли Пяо сообщил, что в ближайших окрестностях никого нет. Пухнасточка понюхала воздух, чихая от здешнего густого цветочного аромата, и подтвердила слова дракона.

– Это были вешалки! – негодующе воскликнул Ли Пяо, едва переведя дух.

Ходок внимательно посмотрел на него, видимо, любопытствуя: что за психа я взял себе в помощники?

– Конечно, это были Вешалки, – сказал он. – Кем же еще им быть – демонами, что ли?

– Нет, я не это имел в виду, – отозвался Ли Пяо. – Я хотел сказать, что это были вешалки – обычные металлические вешалки вроде тех, на которые я вешаю свою одежду.

Старый китаец призадумался.

– Ну, не совсем такие. Те, что у меня дома, никогда не пытались на меня напасть. Ну, а теперь куда мы попали – в страну потерянных носков?

– Вот именно, – сказал Ходок. – Есть такая легенда…

– Подождите! – взмолился Ли Пяо. – Я не понимаю!

– Легенда, – внятно повторил Ходок, бросив взгляд в мою сторону. – Легенда гласит, что пропавшие носки превращаются в вешалки – именно поэтому вешалок всегда оказывается слишком много, а носков вечно не хватает. А для этого между этими двумя измерениями должна существовать связь. Всем известно, что выход в иные измерения чаще всего находится именно в шкафах…

– Что, правда? – спросил Ли Пяо и взглянул на меня, ища подтверждения.

– Правда, правда, – кивнул Ходок. – Именно поэтому всякие вещи, которые вы вроде бы клали на место, вдруг исчезают или оказываются вовсе не там, где им полагается быть.

– Лично я никогда эту теорию не изучал, – сказал я, – но мне не раз приходилось сталкиваться с ее проявлениями на практике, когда я работал над бутылками.

Старик схватился за голову.

– Пожалуй, это для меня уже чересчур. Должно быть, от этих молний у меня помутилось в голове. Ну так все-таки, где же мы на самом деле находимся?

– В измерении Носков, – терпеливо повторил Ходок. – Оно соприкасается с измерением, которое мы называем Изначальным, но не пересекается с ним. Именно поэтому, когда я в прошлый раз здесь проходил, боги не держали тут никакой охраны. Как и в измерении Вешалок, вся здешняя ци скована и не поддается извлечению, и потому здесь любой представитель нашего народа чувствует себя неуютно.

– Хорошо-хорошо. Как скажете, мой добрый демон, – Ли Пяо вскинул руку. – Я вовсе не стремлюсь узнать это в подробностях.

Я решил, что пора, наконец, представить их друг Другу.

– Доблестный Ходок, – начал я, стараясь, чтобы мой голос звучал примиряюще, – большинство здесь присутствующих уже знакомы…

– Совершенно верно, – сказал Ходок. – Я очень рад снова видеть Лунносветную.

– Я тоже рада, – долетел в ответ тихий голос демонессы-тени.

Ходок погладил щенка фу.

– И я искренне рад, что Пухнасточке удалось-таки сбежать. Пока я висел на дереве, меня очень мучила мысль – не напрасны ли были мои усилия?

Вместо ответа щенок лизнул Ходока в щеку.

– Но, как мне кажется, – подал голос я, – тебе не доводилось встречаться с моим другом Ли Пяо. Он – человек, чародей и мастер воздушных змеев. Ходок слегка поклонился.

– Чрезвычайно польщен.

– Позвольте же и мне, ничтожному, выразить свою радость, вызванную знакомством с самим Ходоком, что странствует меж измерениями, и попросить прощения за мое невежество и недоверчивость, – ответил Ли Пяо.

– Вам не за что просить прощения, – сказал Ходок. – Я просто не знал, что вы человек. Наши познания во многом различаются. Если бы я пригляделся повнимательнее к вашей ауре, то сразу бы все понял. Так что это моя вина.

Я поспешил прервать этот обмен любезностями.

– Если мы правильно поняли Пухнасточку, – сказал я, – точка соприкосновения этого измерения с Изначальным находится где-то неподалеку.

– Да, верно, – ответил Ходок. – Но только у меня не осталось инструментов, с помощью которых я отыскал ее в прошлый раз. Вешалки обобрали меня дочиста.

– Я могу найти дорогу по запаху! – тявкнула Пухнасточка. – Запах сильный! Пахнет сразу и богами, и собаками фу!

– Ну что ж, если все уже отдохнули, нам следует двигаться вперед, – сказал я, – и как можно быстрее.

И мы зашагали по мягкой поверхности. Мы обходили горы из носков, скатанных в ком, пересекали носки, оставшиеся без пары, скользили на шелковых носках хорошей выделки и с трудом пробирались через неровные носки ручной вязки. Все цвета вокруг были яркими и насыщенными, а время от времени окрестности оживлял какой-нибудь веселенький узорчик.

Ли Пяо выглядел озадаченным и задумчивым.

– Это мы стали маленькими, – поинтересовался он у меня, – или носки так выросли?

– На самом деле ни то ни другое, – отозвался я. – Точно так же, как вы не съеживаетесь, попадая в мою бутылку, так и мы не изменились, попав сюда. Просто мы вошли в дао этого места.

– Ну, если вы так утверждаете… – пробормотал старый китаец, но озадаченное выражение так и не исчезло с его лица.

Место, в котором это измерение более всего сближалось с Изначальным, выглядело как огромная кипа разрозненных гольфов.

– Ли Пяо, – обратился к старому китайцу Ходок, – не могли бы вы помочь нам с Лунносветной выбрать наилучшее место для пробивания врат?

По пути сюда молодые демоны тихо переговаривались. Я предположил, что Лунносветная рассказала Ходоку о моем плачевном состоянии. Я не привык к тому, чтобы совета по магии просили не у меня, и почувствовал себя уязвленным. Но я не мог не признать, что Ходок прав. А потому я постарался скрыть свои чувства, вытащил из соседнего пространства изрядно погрызенный меч и встал на страже. Пока что мы не заметили здесь никаких признаков опасности, но это еще не повод пренебрегать мерами предосторожности.

84