Лорд Демон - Страница 74


К оглавлению

74

– Бу сделано, босс!

Вишенка присела рядом с щенком фу и протянула руку, чтобы тот мог ее обнюхать.

– Вы говорите, он умеет разговаривать? – спросила девушка у меня.

– Во всяком случае, когда вошел – разговаривал, – отозвался я.

Вишенка осторожно почесала щенка под подбородком и была вознаграждена легким помахиванием хвоста.

– Как ты тут оказался, малыш?

– Не знаю… – едва слышно отозвался щенок. Прежде чем задать новый вопрос, Вишенка почесала щенка за ухом и погладила по спинке.

– Как тебя зовут?

– Пухнасточка…

– Похоже на женское имя. Так ты девочка?

– Угу…

Щенок изучил Вишенку немигающими золотыми глазами. Мне показалось, что я ощутил легкое присутствие магии.

– А как зовут вас, госпожа?

– Вишень.

Пушистый хвостик завилял энергичнее, а голос щенка сделался погромче.

– Красивое имя.

– Спасибо. Так, значит, ты – Пухнасточка. А твои мама и папа…

– Ширики и Шамбала.

– Это они привели тебя сюда? Движения хвоста замедлились, но полностью не прекратились.

– Не-ет, – проскулила Пухнасточка.

– Но откуда же ты тогда узнала, где нас искать?

– Мне сказал Ходок. Он показал мне дверь, – при этих словах хвостик щенка остановился и поник. – Я побежала. Теперь Ходок потерялся. А может, его и вовсе съели, и я не смогу найти обратную дорогу к маме и папе!

И щенок горько заскулил. Вишенка подхватила малышку на руки и принялась гладить.

– Ну не надо, не надо. Все хорошо. Ты нас нашла. Я смотрел на них и от души надеялся, что Вишенка права. А что, если щенку нарочно позволили бежать, чтобы отыскать нас по его следу? Или если он работает на другую сторону? Вдруг Ширики и Шамбала теперь служат богам?

Ли Пяо взглянул на меня. Судя по всему, старый китаец разделял мое беспокойство. Подумав, он открыл холодильник.

– Хочешь перекусить, Пухнасточка? – спросил он. – У нас есть цыпленок в кисло-сладком соусе и рис.

Пухнасточка тут же вывернулась из рук Вишенки И поспешила к Ли Пяо. Шерсть щербетного цвета струилась, словно наряд мандарина.

– Хочу! А что такое «цыпленок в кисло-сладком соусе»? Что такое «цыпленок»? Что такое «рис»? Они вкусные?

Ли Пяо сгреб остатки еды на тарелку и поставил тарелку на пол.

– Вот ты нам это и скажешь. Если тебе не понравится, мы подыщем что-нибудь другое.

Пока Пухнасточка знакомилась с новым блюдом, а потом поглощала его с тем же воодушевленным изяществом, какое я замечал в пекинесах, Ли Пяо приблизился ко мне и негромко произнес:

– Я схожу за драконьей чашей. Вполне возможно, что Пухнасточка просто не знает, как объяснить, откуда она пришла и как нас отыскала. В любом случае, дракон сможет нам помочь.

– А может кто-нибудь определить – та ли она, за кого себя выдает? – еще тише поинтересовалась Вишенка. – Демоны ведь умеют менять облик. Может, это и не щенок, а кто-то в щенячьем облике?

Я кивнул.

– Такое возможно, но не в данном случае. Ко мне уже вернулось демонское зрение – во всяком случае, в достаточной степени, чтобы рассмотреть се ауру. Она точь-в-точь такая же, как аура ее родителей. Чтобы подделать ауру, оборотню нужно было бы очень хорошо знать Ширики и Шамбалу.

Вишенка облегченно кивнула, но ее сомнения явно развеялись не до конца. Да, в мужестве этой девушке не откажешь! О, конечно, Вишенка – не Внес, но и в ней есть своя, особая сила: не всякий решился бы взять на руки существо, которое может оказаться врагом!

Пухнасточка тем временем покончила с едой, фиолетовым язычком слизнула с мордочки остатки соуса и трусцой подбежала к нам.

– Вы – лорд Кай? – обратилась она ко мне.

– Да, это я.

Пухнасточка склонила голову набок и внимательно изучила меня.

– Вы выглядите не так, как мне рассказывали. Она не отводила взгляд, и я почувствовал покалывание – видимо, воздействие щенячьего варианта мощной магии собак фу.

– И в то же время вы похожи.

Я присел на корточки перед щенком.

– Я – действительно Кай Крапивник. Клянусь в этом своей долгой дружбой с твоими родителями. Просто я пережил своего рода несчастный случай.

Пухнасточка явно сочла эти объяснения удовлетворительными.

– Моим батюшке и матушке не нравится их нынешнее место пребывания, – официальным тоном произнесла Пухнасточка. Похоже, малышка декламировала заученную речь. – Они хотят знать – не поможете ли вы им бежать? В обмен они предлагают вам свою пожизненную службу.

– Я с радостью помогу им, – ответил я, – даже без этого обещания. Но, однако, чтобы освободить их, мне нужно знать, где они находятся.

Я указал на Ли Пяо, который уже приготовил свою чашу.

– Этого человека зовут Ли Пяо, и он – могущественный чародей. Возможно, он сумеет помочь тебе показать путь, по которому ты сюда пришла, и тогда мы сможем найти твоих родителей.

Пухнасточка насторожила ушки и трусцой подбежала к Ли Пяо. Поставив лапки ему на колено, малышка сказала:

– Рада с вами познакомиться, великий маг! Старик рассмеялся.

– Зови меня просто Ли Пяо. А теперь, если не возражаешь, я посажу тебя к себе на колени, чтобы ты могла смотреть в воду. Нет-нет, пить не надо! Все, что от тебя требуется, – это рассказать, как ты сюда добралась. Дракон, который живет в чаше… Ты его видишь?

– Угу.

– Он будет слушать твой рассказ и искать место, откуда ты пришла.

– Я попробую, – нерешительно произнес щенок. – Только я очень боялась и плохо запомнила…

– Ну, на самом деле ты видела больше, чем тебе запомнилось, – успокоил ее Ли Пяо. – Дракон нам поможет. Просто рассказывай все сначала.

74